Prevod od "u život" do Italijanski


Kako koristiti "u život" u rečenicama:

Visok, taman i prekrasan stranac zaljubljuje se ludo u mene i odvodi me u život pun misterije i internacionalnih intriga.
Un forestiero alto, scuro e bello s'innamora perdutamente di me. E mi porta a vivere una vita di mistero e di intrighi internazionali.
To nije tako loše, siguran sam da æe za još sat vremena hteti da vidi svoje prijatelje, da ruèa, da se vrati u život.
Non è andata troppo male. Un'altra oretta e sarà in grado di vedere i suoi amici, pranzare ricominciare a vivere.
Ako me pustiš, kunem ti se u život, da neæu reæi nikome.
Se mi lasci andare, giuro sulla mia vita, non lo diro' a nessuno.
To znaèi radna mesta, pune police, povratak u život kakav poznajemo.
Il che significa lavoro, scaffali pieni, un ritorno alla vita come la conosciamo.
Veruješ li u život posle smrti?
Credi nella vita dopo la morte?
Ne mešaj mi se u život.
Ora resta fuori dalla mia vita.
Bila se utopila, oèe, moja mreža ju je vratila u život.
Lei era annegata, Padre. Io l'ho solo riportata in vita.
Moj kaka štapiæ ga je vratio u život!
Il mio bastoncino per le cacche l'ha riportato in vita. Ma quale estremita'?
Mnogo toga je još uvek neizgovoreno, ali on me ukljuèuje u život svog deteta.
Ci sono ancora tante cose non dette... ma mi sta coinvolgendo nella vita di sua figlia.
I ova groteskna maskarada neæe ga vratiti u život.
Che non sarà certo la vostra farsa a riportare in vita.
Ne mešaj mi se u život!
Non interferire con la mia vita!
Onda mora da je imala prsten koji ju je vratio u život.
Beh, allora doveva avere un anello che l'ha riportata in vita.
Kada su je oživljavali u bolnici, prilikom povratka u život, ona je donela i neke avete sa sobom.
Quando è stata rianimata in ospedale, quando è tornata in vita, ha portato con sé qualcosa.
Misti je mogla da dopre do mesta izmeðu života i smrti i vrati dušu iz ponora, na ovu stranu, u život.
Misty poteva raggiungere quel luogo tra la vita e la morte, e riportare indietro un'anima dal precipizio, poteva riportarla da questa parte, riportarla in vita. E' magia nera!
Da, rekla mi je da ste se vas dvoje možda vratili jedno drugome u život.
Gia', mi ha detto che voi due potreste... far ripartire la vostra relazione.
Vrtlog u kojem je usisana sva nada u život, a u njegovom središtu je to.
Un vortice che inghiottisce ogni speranza di vita, e al centro c'è quella.
A biljka koja je delovala mrtvo, vratila se u život.
E la pianta che sembrava morta tornò in vita.
Mame se ne vraæaju tek tako u život.
Le madri non tornano in vita di punto in bianco.
Ti si me vratio u život.
Mi hai restituito la mia vita...
U centru je legendarni èovek koji je bezbroj puta bio ubijen, ali bi se uvek nekako vratio u život.
E al centro vi si trova un uomo leggendario, che è stato ucciso un'infinità di volte, ma è sempre riuscito a tornare in vita.
Puštaš me u život Šarlote Rièards?
Rimarro' bloccata nella vita di Charlotte Richards?
Sebastijan Trun: Ne mogu da povratim mog druga Harolda u život, ali mogu da uradim nešto za sve ljude koji su poginuli.
Sebastian Thrun: Non posso riportare alla vita il mio amico Harold, ma posso fare qualcosa per tutte le persone che sono morte.
I upala sam u život u izgnanstvu.
E sono rifinita a vivere in esilio.
zajednicu u kojoj sam odrasla, koja je zajednica ljudi koji su preživeli holokaust u Belgiji i gde su postojale dve grupe: oni koji nisu umrli i oni koji su se vratili u život.
guardando la comunità nella quale sono cresciuta, che era una comunità del Belgio, tutti sopravvissuti dell'Olocausto. Nella mi comunità c'erano due gruppi: coloro che non erano morti, e coloro che erano ritornati alla vita.
Oni koji su se vratili u život bili su oni koji su erotiku shvatali kao potivotrov za smrt.
Coloro che sono ritornati a vivere sono stati quelli che hanno inteso l'erotismo come antidoto alla morte.
To je vrlo ekstreman pogled ali on ukazuje na realnost da se ljudi upuštaju u život koji imaju i ne žele da budu izlečeni ili promenjeni ili eliminisani.
È un punto di vista molto estremo, ma sottolinea la realtà per cui le persone si impegnano nella vita che hanno e non vogliono essere curate, cambiate o eliminate.
Užitak, prisnost i toplina ljubavi pomažu nam da prevaziđemo naš strah od sveta, da pobegnemo iz naših usamljenih ljuštura i da se bogatije uključimo u život.
La delizia, l'intimità e il calore dell'amore ci aiutano a superare la paura del mondo, a scappare dai nostri gusci solitari e a sentirci maggiormente coinvolti nella vita.
U našim skorašnjim eksperimentima, otkrili smo da uz mestimičnu seču i održavanje centralnog drveća i regeneracije s ciljem raznolikosti vrsta i gena i genotipa, ove mreže mikoriza se vraćaju u život prilično brzo.
Nei nostri esperimenti recenti abbiamo scoperto che, limitandoci al taglio di appezzamenti piccoli, mantenendo gli alberi hub e rigenerando la diversità a livello di specie, geni e genotipi, queste reti micorriziche si riprendono davvero in fretta.
Sad, da li govorim da je svako dete vredno i motivisano i nije im potrebno mešanje roditelja i njihovih interesa u život i samo treba da se povučemo i pustimo ih?
Ora, sto forse dicendo che ogni ragazzo è diligente e motivato e non ha bisogno del coinvolgimento o dell'interesse dei genitori e dovremmo farci da parte e lasciar fare?
Pomaže nam da dišemo iznova i iznova i daje nas ponovo nama samima i ovo nam daje nadu u život i u nas međusobno.
Ci aiuta a respirare ancora e ancora e ci restituisce a noi stessi e questo ci dà fede nella vita e nel prossimo.
... govorio je o tome kako ljudi, u stvari, projektuju hinduističke mandale na nebo, kako bi uspeli da barem nekako unesu malo smisla i reda u život, nakon haosa koji su pretrpeli za vreme rata.
Parlò di come i mandala dell'antica religione Indù venissero in qualche modo proiettati in cielo in un tentativo di riacquistare un senso di ordine dopo il caos della guerra.
I govori Jelisije ženi kojoj sina povrati u život, i reče: Ustani i idi s domom svojim, i skloni se gde možeš; jer je Gospod dozvao glad koja će doći i biti na zemlji sedam godina.
Eliseo aveva detto alla donna a cui aveva risuscitato il figlio: «Alzati e vattene con la tua famiglia; dimora fuori del tuo paese, dovunque troverai da star bene, perché il Signore ha chiamato la carestia, che verrà sul paese per sette anni
Grabi jake svojom silom; ostane li koji, ne uzda se u život svoj.
Ma egli con la sua forza trascina i potenti, sorge quando più non può contare sulla vita
Kao što su uska vrata i tesan put što vode u život, i malo ih je koji ga nalaze.
quanto stretta invece è la porta e angusta la via che conduce alla vita, e quanto pochi sono quelli che la trovano
Ako li te ruka tvoja ili noga tvoja sablažnjava, odseci je i baci od sebe: bolje ti je ući u život hrom ili kljast, nego li s dve ruke i dve noge da te bace u oganj večni.
Se la tua mano o il tuo piede ti è occasione di scandalo, taglialo e gettalo via da te; è meglio per te entrare nella vita monco o zoppo, che avere due mani o due piedi ed essere gettato nel fuoco eterno
I ako te oko tvoje sablažnjava, izvadi ga i baci od sebe: bolje ti je s jednim okom u život ući, nego s dva oka da te bace u pakao ognjeni.
E se il tuo occhio ti è occasione di scandalo, cavalo e gettalo via da te; è meglio per te entrare nella vita con un occhio solo, che avere due occhi ed essere gettato nella Geenna del fuoco
I ovi će otići u muku večnu, a pravednici u život večni.
E se ne andranno, questi al supplizio eterno, e i giusti alla vita eterna
I ako te ruka tvoja sablažnjava, odseci je: bolje ti je bez ruke u život ući, negoli s obe ruke ući u pakao, u oganj večni,
Se la tua mano ti scandalizza, tagliala: è meglio per te entrare nella vita monco, che con due mani andare nella Geenna, nel fuoco inestinguibile
I ako te noga tvoja sablažnjava, odseci je: bolje ti je ući u život hrom, negoli s dve noge da te bace u pakao, u oganj večni,
Se il tuo piede ti scandalizza, taglialo: è meglio per te entrare nella vita zoppo, che esser gettato con due piedi nella Geenna
A koji pije od vode koju ću mu ja dati neće ožedneti doveka; nego voda što ću mu ja dati biće u njemu izvor vode koja teče u život večni.
ma chi beve dell'acqua che io gli darò, non avrà mai più sete, anzi, l'acqua che io gli darò diventerà in lui sorgente di acqua che zampilla per la vita eterna
Zaista, zaista vam kažem: Ko moju reč sluša i veruje Onome koji je mene poslao, ima život večni, i ne dolazi na sud, nego je prešao iz smrti u život.
In verità, in verità vi dico: chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato, ha la vita eterna e non va incontro al giudizio, ma è passato dalla morte alla vita
Mi znamo da predjosmo iz smrti u život, jer ljubimo braću; jer ko ne ljubi brata ostaje u smrti.
Noi sappiamo che siamo passati dalla morte alla vita, perché amiamo i fratelli. Chi non ama rimane nella morte
2.6803779602051s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?